في طبعة جديدة صدر عن مؤسسة بيت الغشام للنشر والترجمة كتاب "غواية المجهول، عمان في الأدب الإنجليزي" للدكتور هلال الحجري الذي أشار إلى أنها طبعة "مزيدة ومنقحة".
ويرى المؤلف أن الكتاب يتناول موضوعا نادرا في الدراسات العربية "إذ أن عمان، هذا الضلع القصي في شبه الجزيرة العربية، لم يتمتع بحضور في الأدب العربي يليق بأهميته المكانية وخصوصيته الثقافية، على أننا نلمس له حضورا منقطع النظير في الأدب الإنجليزي".
ويشير الحجري إلى أنه في هذا الكتاب اختار نصوصا وترجمها من الأدب الإنجليزي "تتصل بعمان مكانا وشخوصا وثقافة، يتضمن الفصل الأول نصوصا لشعراء مشهورين ومغمورين، كتبوا عن مسقط وهرمز وظفار والربع الخالي وبحر عمان، كما يتضمن شعرا في مديح السيد سعيد بن سلطان وجياده العربية، وقصائد وأناشيد دينية للمبشرين الأميركيين في عمان، ويشمل قصائد من الشعر الإنجليزي الحديث تصف أمكنة وأنماطا ثقافية في سلطنة عمان، ويتناول الفصل الثاني التعريف برواية الكاتب الإنجليزي هامند إنس "عمان الواحة الذاهبة" التي تدور معظم أحداثها في عمان خلال الخمسينيات من القرن العشرين، وقد نشرت لأول مرة في لندن سنة 1960، أما الفصل الثالث فيختص بأدب الرحلات الذي أصبح الآن في الغرب جنسا أدبيا مستقلا، وفيه تفصيل وصفي ببلوجرافي لأهم الرحلات البريطانية إلى عمان، ويشمل نموذجا اختاره المؤلف لهذا الفن، وهو رحلة القنصل البريطاني صمويل مايلز إلى الجبل الأخضر سنة 1876.
قطوف الشجرة
كما قدمت مؤسسة بيت الغشام للنشر والترجمة طبعة جديدة من ديوان الدكتورة سعيدة بنت خاطر الفارسي "قطوف الشجرة الطيبة" المتضمن رباعيات من الشعر الشعبي أهدتها إلى والدها "عاشق الوطن والشعر والعلم" وأهدته أول الرباعيات:
سألني عن كالميدان
وبصمة فنك الراقي
وأنت فارس الميدان
ووشمك بارزن باقي
رحلت متدثرن بالنور
وقلب كالنهر ساقي
يا ميدان الشعر لا تسألني
أنا بفقده انقطع ساقي
قسمت الشاعرة ديوانها إلى مجموعة من الفصول التي لم تسمّها صراحة، وبدأتها بفصل عنوانه "إلى أبي" ضمنته مقاطع تأتي كدروس بدأتها بالدرس الأول:
علمتنا الغربة قلبها من حجر ما به من نبض قاسي
وصخر الوطن نبضه سكن، يجرحك ويواسي
وان الغريب.. نبت عجيب ماله جذر راسي
وان الجذور تبع الأصول مع طيب لغراسي.