السبت 22 فبراير 2025 م - 23 شعبان 1446 هـ
أخبار عاجلة

تكريم الفائزين بجائزة «بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة» فـي دورتها الثانية

تكريم الفائزين بجائزة «بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة» فـي دورتها الثانية
الثلاثاء - 18 فبراير 2025 05:23 م
10


مسقط ـ العُمانية: أعلنت مؤسسة بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان ودار عرب للنشر والترجمة امس الأول عن أسماء الفائزين بجائزة (بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة) في دورتها الثانية، في حفل الجائزة السنوي الذي استضافه النادي الثقافي بمقره في القرم تحت رعاية معالي الدكتور عبدالله بن ناصر الحراصي وزير الإعلام. وقد فاز بالجائزة في فرع المترجمين الأميركي لوك ليفغرن عن ترجمته لرواية (الباغ) لبشرى خلفان بعنوان (الحديقة)، فيما فاز السوداني مصطفى خالد مصطفى بجائزة فرع المؤلفين عن روايته (نجوّت بأعجوبة).

وتضمن برنامج امس الأول جلسة نقاشية بعنوان (جسور ثقافية) تناولت تعقيدات ترجمة الأدبيات الأجنبية إلى العربية في ضوء التحديات المختلفة والفوارق الثقافية، كما استعرضت الجلسة عددًا من تجارب المترجمين البارزين.

وشارك في الجلسة الدكتور هلال بن سعيد الحجري شاعر وأكاديمي ومترجم عُماني، وأحمد بن حسن المعيني مترجمٌ ومُحاضر عُماني في جامعة التقنية والعلوم التطبيقية في ولاية صحار، والدكتور حسني مليطات باحث وأكاديمي ومترجم فلسطيني، متخصص في النقد والأدب المقارن والدراسات الثقافية، وأدارتها سارة بنت علي المسعودية.

وناقشت الجلسة دور الترجمة في بناء جسور التواصل الثقافي والمعرفي، وحدود مساحة الحرية الإبداعية في ترجمة النصوص الشعرية، والسياقات التي تقتضي أن يعلو فيها صوت المترجم الشاعر على النص الأصلي.

وشهد الحفل توقيع الإصدارين الفائزين في الدورة الأولى من جائزة (بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة) وهي ترجمة مارلين بوث لرواية (ممر آمن ) لجان دوست من الولايات المتحدة الأميركية عن فرع المترجمين، والمجموعة الشعرية (موجز أنباء الهواجس) لياس السعيدي من العراق عن فرع المؤلفين. وتنطلق الدورة الرابعة لجائزة (بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة) للعام 2026م في 20 مارس 2025م.

وفي نهاية الحفل قام معالي الدكتور عبدالله بن ناصر الحراصي وزير الإعلام راعي المناسبة بتكريم الفائزين بالجائزة في دورتها الثانية، إضافة إلى تكريم الدكتور ألبرتو مانغويل ضيف شرف الحفل السنوي للجائزة.